No exact translation found for عمولة المبيعات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic عمولة المبيعات

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sales commission, bye-bye-o.
    .عمولة المبيعات، الوداع
  • - Non-declaration of sales commission transferred in the name of the vendor;
    - عدم الإعلان عن عمولة المبيعات المحوَّلة باسم البائع؛
  • Commissions on arms sales (including kickbacks) are conservatively estimated at 10 per cent”.
    وتقدر العمولات على مبيعات الأسلحة (بما فيها الرشاوى) بما لا يقل عن 10 في المائة".
  • You'd get 25% commission on all sales, which is 15% more than Pouncy forks over.
    ستحصلين على 25% عمولة على المبيعات أكثر من 15% مما تدفع شركتك
  • The company does not have specific retail sales targets and commissions are computed on wholesale sales.
    وليس لدى الشركة أهداف محددة بشأن مبيعات التجزئة، وتُحسب العمولات على أساس مبيعات الجملة.
  • In view of the modest budgets available for tourism promotion, various solutions could be tried, including the development of regional or subregional portals, at least partially financed by commissions on actual sales.
    ونظرا لضآلة الميزانيات المتاحة للنهوض بالسياحة، يمكن تجربة حلول مختلفة منها إنشاء مداخل شبكية إقليمية أو دون إقليمية تمول، على الأقل جزئياً، من العمولات على المبيعات الفعلية.
  • • Should we be recording the value of sales made by agents or the value of commissions earned on those sales?
    • هل نقوم بتسجيل قيمة المبيعات التي أجراها الوكلاء أو العمولة الناجمة عن هذه المبيعات؟
  • In the view of the modest budgets available for tourism promotion, various solutions could be experimented with, including the development of regional or subregional portals, at least partially financed by commissions on actual sales, and international cooperation by specializedcooperation by specialized agencies such as the World Tourism OrganizationOrganisation and UNCTAD.
    وبالنظر إلى الميزانيات المتواضعة المتاحة لتشجيع السياحة يمكن تجريب حلول مختلفة، من بينها تطوير بوابات إقليمية أو دون إقليمية تمول، ولو جزئياً على الأقل، بالعمولات على المبيعات الفعلية، وكذلك التعاون الدولي من جانب الوكالات المتخصصة مثل منظمة السياحة العالمية والأونكتاد.
  • CLOUT case No. 217 [Handelsgericht des Kantons Aargau, Switzerland, 26 September 1997] (recovery of transportation costs) (see full text of the decision); CLOUT case No. 130 [Oberlandesgericht Düsseldorf, Germany, 14 January 1994] (recovery of interest on bank loan); Landgericht Berlin, Germany, 30 September 1992, Unilex (recovery of legal fees but not sales commission which would have been paid if the buyer had performed).
    قضية كلاوت رقم 217 [Handelsgericht des Kantons Aargau، سويسرا، 26 أيلول/سبتمبر 1997] (الحصول على تكاليف النقل) (انظر النص الكامل للقرار)؛ وقضية كلاوت رقم 130 [Oberlandesgericht Düsseldorf، ألمانيا، 14 كانون الثاني/يناير 1994] (الحصول على ما دفعه من فوائد عن القرض المصرفي)؛ Landgericht Berlin، ألمانيا، 30 أيلول/سبتمبر 1992، Unilex (الحصول على الأتعاب القانونية ولكن دون عمولة المبيعات التي كان يمكن أن تدفع لو أن المشتري نفّذ التزامه).
  • Decisions have awarded incidental damages to an aggrieved buyer who had made reasonable expenditures in the following cases: inspection of non-conforming goods; handling and storing non-conforming goods; preserving goods; shipping and customs costs incurred when returning the goods; expediting shipment of substitute goods under an existing contract with third party; installing substitute goods; sales and marketing costs; commissions; hiring a third party to process goods; obtaining credit; delivering and taking back the non-conforming goods to and from a sub-buyer; payments made to sub-buyers on account of non-conforming goods; moving replacement coal from stockpiles.
    وهناك قرارات منحت تعويضا عرضيا للطرف المتضرر الذي طالب بنفقات معقولة في الحالات التالية: تفقد بضاعة غير مطابقة؛ مناولة وتخزين بضاعة غير مطابقة؛ صون البضاعة؛ تكاليف الشحن والجمارك المتكبدة عند إعادة البضاعة؛ تعجيل شحن بضاعة بديلة وفقا لعقد قائم مع طرف ثالث؛ تركيب معدات بديلة؛ تكاليف المبيعات والتسويق؛ عمولات؛ استئجار طرف ثالث لتجهيز البضاعة؛ الحصول على ائتمان؛ تسليم البضاعة غير المطابقة إلى مشتر من العملاء وتسلمها ثانية منه؛ مبالغ دفعت إلى عملاء للمشتري على أساس عدم مطابقة البضاعة؛ نقل الفحم البديل من المخزون الاحتياطي.